- grind
- 1. past tense, past participle - ground; verb
1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) moler, triturar, picar2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) hacer rechinar, moler3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) oprimir, clavar
2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) trabajo pesado- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone
grind vb molergrind the coffee fine muele el café finoEl pasado y participio pasado de grind se escribe groundgrindtr[graɪnd]transitive verb (pt & pp ground tr[graʊnd] )1 (mill) moler; (crush) machacar, triturar; (crystals, ore) pulverizar; (lens, mirror) pulir; (knife, blade) afilar2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (mince - beef) picar3 (teeth) hacer rechinar■ she grinds her teeth le rechinan los dientes4 (press down hard on) incrustar, aplastar; (press in) meter■ the dirt had been ground into the carpet la suciedad estaba bien metida en la alfombraintransitive verb1 (crush) triturarse2 (make harsh noise) rechinar, chirriar3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (swot) empollar, machacarnoun1 familiar (work) trabajo pesado; (effort) paliza■ the daily grind la rutina diaria2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar (swot) empollón,-ona\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto grind the faces of the poor into the dust oprimir a los pobresto grind to a halt / grind to a standstill (vehicle) detenerse ruidosamente, pararse ruidosamente 2 (production) irse parando poco a poco 3 (negotiations) estancarse, llegar a un punto muertoto have an axe to grind tener un interés personalgrind ['graɪnd] v, ground ['graʊnd] ; grinding vt1) crush: moler, machacar, triturar2) sharpen: afilar3) polish: pulir, esmerilar (lentes, espejos)4)to grind one's teeth : rechinarle los dientes a uno5)to grind down oppress: oprimir, agobiargrind vi1) : funcionar con dificultad, rechinarto grind to a halt: pararse poco a poco, llegar a un punto muerto2) study: estudiar muchogrind n: trabajo m pesadothe daily grind: la rutina diariagrindn.• empollón s.m.• molienda s.f.• rutina s.f.v.(§ p.,p.p.: ground) = afilar v.• amolar v.• majar v.• moler v.• pulverizar v.• quebrantar v.
I
1. graɪnd(past & past p ground) transitive verba) \<\<coffee/wheat\>\> moler*; (in mortar) machacar*; \<\<meat\>\> (AmE) moler* or (Esp, RPl) picar*; \<\<crystals/ore\>\> triturarb) (rub together)he grinds his teeth in his sleep — le rechinan los dientes cuando duerme
to grind something INTO something: he ground the cigarette end into the carpet — incrustó or aplastó la colilla en la alfombra
2.
vi (move with friction) rechinar, chirriar*the wheels of bureaucracy grind very slowly — las cosas de palacio van despacio
to grind to a halt o standstill: the truck ground to a halt el camión se detuvo con gran chirrido de frenos; the negotiations have ground to a halt — las negociaciones han llegado a un punto muerto or se han estancado
Phrasal Verbs:- grind on
II
nouna) (drudgery) (colloq) (no pl) trabajo m pesado, paliza f (fam)the daily grind — el monótono trajín diario
back to the grind! — de vuelta al yugo!
b) (over-conscientious worker) (AmE colloq)[ɡraɪnd] (pt, pp ground)she's the office grind — es la niña aplicada de la oficina (iró)
1. VT1) [+ coffee] moler; [+ corn, flour] moler, machacar; [+ stone] pulverizar; (US) (Culin) [+ meat] picarto grind sth into or to a powder — reducir algo a polvo, pulverizar algo
to grind sth into the earth — clavar algo en el suelo
to grind one's teeth — rechinar los dientes
2) (=sharpen) [+ knife] amolar, afilar3) (=polish) [+ gem, lens] esmerilar2.VI [machine etc] funcionar con dificultadto grind against — ludir ruidosamente con
to grind to a halt or standstill — pararse en seco
3.N * (=dull hard work) trabajo m pesadothe work was such a grind — el trabajo era tan pesado
the daily grind — la rutina diaria
- grind away- grind on- grind up* * *
I
1. [graɪnd](past & past p ground) transitive verba) \<\<coffee/wheat\>\> moler*; (in mortar) machacar*; \<\<meat\>\> (AmE) moler* or (Esp, RPl) picar*; \<\<crystals/ore\>\> triturarb) (rub together)he grinds his teeth in his sleep — le rechinan los dientes cuando duerme
to grind something INTO something: he ground the cigarette end into the carpet — incrustó or aplastó la colilla en la alfombra
2.
vi (move with friction) rechinar, chirriar*the wheels of bureaucracy grind very slowly — las cosas de palacio van despacio
to grind to a halt o standstill: the truck ground to a halt el camión se detuvo con gran chirrido de frenos; the negotiations have ground to a halt — las negociaciones han llegado a un punto muerto or se han estancado
Phrasal Verbs:- grind on
II
nouna) (drudgery) (colloq) (no pl) trabajo m pesado, paliza f (fam)the daily grind — el monótono trajín diario
back to the grind! — de vuelta al yugo!
b) (over-conscientious worker) (AmE colloq)she's the office grind — es la niña aplicada de la oficina (iró)
English-spanish dictionary. 2013.